J-ばいぶるSEPTUAGINTA
オンライン追加マニュアル-「旧約続編の研究」機能

「旧約続編の研究」-新共同訳聖書の『旧約続編』とLXX(A.Rahlfs,1935.DBS)

  • 旧約続編には、以下の表の1〜15の書が翻訳され収録されています。
  • 14番の「エズラ記(ラテン語)」は、ラテン語ですので、LXXには収録されていません。
  • 参考文献:『新共同訳・旧約聖書注解V・続編注解』,日本基督教団出版局,1993.(189頁から)
  • 特殊な書章節について(アザ、スザ、ベル、マナ) 解説 (「θ」ボタン)
  • エステル記(ギリシア語) 解説(Ralhfs版とSwete版)
  • シラ書の序言 解説
  • LXX・外典・偽典の英語訳 解説
  • LXXコンコルダンスの回数について 解説
書名 略号 英略号 LXX
1 トビト記 トビ TOB
2 ユデイト記 ユディ JDT
3 エステル記(ギリシア語) エス・ギ ESG ×
4 マカバイ記一 一マカ 1MA ×
5 マカバイ記二 二マカ 2MA ×
6 知恵の書 WIS
7 シラ書〔集会の書〕 シラ SIR
8 バルク書 バル BAR × ×
9 エレミヤの手紙 エレ・手 EPJ × ×
10 アザルヤの祈りと三人の若者の賛歌 アザ PRA ×
11 スザンナ スザ SUS ×
12 ベルと竜 ベル BEL ×
13 エズラ記(ギリシア語) エズ・ギ 1ES × ×
14 エズラ記(ラテン語)ラ記(ラテン語) エズ・ラ 4ES × × ×
15 マナセの祈り マナ PRM ×
16   Vマカ 3MA × × ×
17   Wマカ 4MA × × ×

順:新共同訳旧約続編の順(1-15)
略号:新共同訳旧約続編
書名:新共同訳旧約続編
英略号:BibleWorks for Windows User's Guide
○:収録
×:非収録
カ:カトリック(○=第2正典、△=ウルガタに補遺として収録、×=ウルガタに非収録)
研:日本聖書学研究所(○=外典、△=偽典)
ル:ルーテル訳聖書の外典
東:東方正教会の正典(×非収録)

参考:『旧約新約聖書大事典』,教文館,1989.(277頁)


 

BibleWorks for Windows User's Guide Version 3.5

1ES 1 Esdras in the LXX - a paraphrase of II Chr. 35-36; Ezra; Neh. 8; with an original story RSV,LXX,VUL,NRS
ESG Greek Esther NRS
JDT Judith RSV,LXX,VUL,NRS
TOB Tobit RSV,LXX,VUL,NRS
1MA 1 Maccabees RSV,LXX,VUL,NRS
2MA 2 Maccabees RSV,LXX,VUL,NRS
3MA 3 Maccabees RSV,LXX,NRS
4MA 4 Maccabees RSV,LXX,NRS
ODE Odes of Solomon - early second century Greek hymns variously identified as Gnostic, Jewish and even early Christian LXX
WIS Wisdom of Solomon RSV,LXX,VUL,NRS
SIR Wisdom of Sirach (also known as Ecclesiasticus) RSV,LXX,VUL,NRS
PSS Psalms of Solomon - 18 first century B.C. Greek psalms relating to capture of Jerusalem by Romans LXX
BAR Baruch RSV,LXX,VUL,NRS
EPJ Epistle of Jeremiah ( = Chapter 6 of Baruch) RSV,LXX,NRS
SUS Susanna: (an Addition to the Book of Daniel) RSV,LXX,VUL,NRS
BEL Bel and the Dragon (an Addition to the Book of Daniel) RSV,LXX,NRS
PRA Prayer of Azariah and the Song of the Three Jews (an Addition to the Book of Daniel) RSV,NRS
PRM Prayer of Manasseh - 2nd Century B.C. - 1st Century A.D. prayer attributed to Manasseh, son of the righteous Hezekiah, but the wickedest king in Judah (2Kgs 21:1-8; 2Ch 33:1-20). RSV,VUL,NRS
PSX Psalm 151 - psalm originally in Hebrew, perhaps as early as 3rd Century B.C. Included in BibleWorks LXX as Psa 151 RSV,VUL,NRS
JSA Joshua (A) LXX,LXM
JDA Judges (A) LXX,LXM
TBS Tobit (S) LXX,LXM
SUT Susanna (TH) LXX,LXM
DAT Daniel (TH) LXX,LXM
BET Bel and the Dragon (TH) LXX,LXM
LAO Epistle to the Laodiceans - Vulgate - of unknown date, purportedly written by Paul, but clearly a plagiarization of Phillippians and other Pauline letters - contained only in the Latin Vulgate - no English translation available in BibleWorks VUL

LXXコンコルダンスの回数について

続編の翻訳(スザンナ、ベルと竜、アザルヤの祈りと三人の若者の賛歌)には、
上記の表のテオドシウス校訂のSUT、BET、DATが利用されます。
J-ばいぶるSEPTUAGINTAのLXXコンコルダンスは、LXX(A.Rahlfs,1935.DBS)に
掲載されている古いギリシア語テキスト(SUS、BEL、DAN)内の回数をカウントしています。


特殊な書章節について(アザ、スザ、ベル、マナ)

  • 続編のアザルヤの祈りと三人の若者の賛歌」は、1-67節で翻訳されています。
  • この1-67節は、LXX(A.Rahlfs,1935.DBS)では、Dan 3:24-90が、これにあたります。
  • LXX(A.Rahlfs,1935.DBS)のダニエル書のテキストには、上記、BW3.5の表にある、DAT(テオドシウス校訂)も掲載されています
  • 続編のアザルヤの祈りと三人の若者の賛歌」の翻訳本文は、DAT(テオドシウス校訂)です。
  • 画面には、最初に、DANが表示されます。
  • 画面から分かるように、LXXのテキスト(Dan 3章24節)には、「ハナンヤ」「アザリヤ」「ミシャエル」の名が記されています。

  • 画面の「θ」ボタンをクリックすると、DAT(テオドシウス校訂)が表示されます。
  • 翻訳では、文脈から「三人の若者」と訳出されていますが、LXXのDATでは、「パテオー」の3人称複数(彼ら)となつていることが分かります。
  • 「θ」ボタンを、再度クリックすると、元のLxx-Danのテキストが表示されます。

  • アザルヤの祈りと三人の若者の賛歌」の他に、テオドシウス校訂のテキストが表示されるのは、「スザンナ」と「ベルと竜」です。
  • 「θ」ボタンで、テオドシウス校訂のテキストを表示させることができます。

  • 続編の「マナセの祈り」は、LXX(A.Rahlfs,1935.DBS)のODE 12:1−15のあたります。
  • 以下の画面のように、Odeが表示されます。


エステル記(ギリシア語) 解説(Rahlfs版とSwete版)

  • J-ばいぶるSEPTUAGINTAのLXX本文は、Ralhfs版が利用されています。
  • 新共同訳の旧約続編の「エステル記(ギリシア語)」は、Swete版の章節を採用しています。
  • そのため、A、B、C、D、E章が存在します。
  • この特殊な章のために、エステル記(ギリシア語)は、以下のように小見出しから開くようにプログラミングしました。
  • また、翻訳比較の便宜のために、ギリシア語本文にも、小見出しを表示させました。

    参考文献:「エステル記(ギリシア語) 序論 1 エステル記とエステル記(ギリシア語)」『新共同訳・旧約聖書注解V・続編注解』,日本基督教団出版局,1993.(219頁から)
    参考サイト:Swete版のエステル記(ギリシア語)の閲覧(http://www.textexcavation.com/swetelxx.html


シラ書の序言 解説

シラ書の冒頭には「序言」が付記されています。この部分をクリックすると、以下の画面が表示されます。LXXの表記は「SIR Prolog」となります。

  • この「序言」の箇所の「ことばの研究」「コンコルダンス」では、書の表示が「Sip」となります。
  • 以下は、1:29の「パイデイア」の「コンコルダンス」を開き、「Sip 1:3」の「コンコルダンス情報画面」を表示させたものです。
  • 「序言」の節のつけ方が、LXXと違うので、「序言 1:1-36」のすべてのテキストが、「旧約続編」に表示されます。